viernes, 10 de enero de 2020

POEMA EN ITALIANO CON TRADUCCIÓN. SARAH PETRONE


NON PIANGERÓ

Non piangeró mai piú sogni distrutti
non piangeró per il mio cuore stanco
ora che ho perduto tanti sogni
non cercheró a qualcun ´altro.
Ora che la mia vita  ormai rimane sola
nelli sue pareti che sono tanto fragili
non potró rientrare in un ´altro mondo
non chiedo... ne ho nemmeno l´animo.

Voglio restare con la testa ferma
su questo mondo che mi sembra strano
gli occhi chiusi ed un sorriso in bocca
per nascondere quello che ho passato.
      SARAH PETRONE
 
TRADUCCIÓN
 
NO LLORARÉ
 
No lloraré más por sueños destruidos ni lloraré por mi cansado corazón.Ya que perdí tantos sueños no buscaré otros sueños.
Ahora que estoy sola y que las paredes de mi vida son frágiles, no quiero ni  tengo ánimos para entrar a otro mundo.
Quiero calmar mi cabeza porque  este mundo me parece extraño y cierro los ojos con una sonrisa en los labios  para ocultar lo que me pasa.
        SARAH PETRONE.
 
Mil gracias Sarah por esta experiencia que nos regalas. Dios bendiga tu hacer.  Elsa Lorences.

No hay comentarios:

Publicar un comentario