martes, 15 de marzo de 2016

CANCIÓN: Bosquín Ortega: RAMÓN DEL GUARÁN (HOMENAJE A RAMÓN AYALA)

10 de Marzo,  su cumpleaños.

HOMENAJE A RAMÓN AYALA
Fluyen los años por el río del tiempo y su amistad sin riberas, sigue viva. Ama el Chaco, lo visita a menudo y frecuenta a sus amigos. Su rasguido doble El Cosechero -ya himno elegido por el pueblo- lo escribió y compuso en la casa de Marcial Suárez, en Barranqueras, mientras miraba a los peones braceros llegar de Corrientes para la cosecha del oro blanco, el Mandiyú de la tierra chaqueña, en Presidencia Roque Sáenz Peña.
Vaya éste homenaje a su persona fraterna y a su obra sustantiva, legado de Argentina para su travesía a pie y guitarra al hombro, durante diez años, por Europa y Medio Oriente, cantando y pintando, a la manera de un juglar, y luego recogida en sus libros de viajes. ¡Salud. Ramón Gumercindo Cidade! ¡Salud, Ramón Ayala, Marco Polo del Paraná!

RAMÓN DEL GUARÁN
Rumbo al mundo con mbaraká
lleva huella de caacupé,
gaucho del cosmos y de acá,
viaja su canto aváñeé.

Lleva el aura de Ñamandú
y un zorzal korochiré,
la senda del Tapé Avirú
y el Árbol con Luz de la Fe.

Canta ya, Ramón del Guarán,
casi un santón, casi un chamán,
con tu voz de sonar mensú
y de solar poeta guazú.

Toca ya, Ramón Caraí,
con tu son de Guacurarí,
sos cantor del pueblo de Avá,
Ramón Ayala, de Garupá.

A pie, rumbo a Ivymaraeí,   
busca al hombre yarakuá, 
hacia pueblos del mombyry:
Marco Polo del Paraná.

Todo un patriarca Yopará
que habita un reino de Tupí,
Cidade, linaje cambá,
y un asombro de mainumbý.

                         Letra: Bosquín Ortega
                         Música: Rubén Tolosa                                                                    

---0---
Vocabulario:
Mbaraká: Guitarra.
Caacupé: Peregrino, en sentido religioso.
Aváñeé: Lengua del hombre guaraní. Idioma de la tierra natal.
Ñamandú: El Primero, el Origen, el Principio. El Dios Creador o Hacedor.
Korochiré: El Zorzal Profeta. El Cantor.
Tapé Avirú: Camino prehispánico, en busca de la Tierra sin Mal.
Guarán; Apócope de Guaraní.
Chamán: Sabio con propiedades curadoras. Hombre con diversos conocimientos terrenales y celestiales. Significa “Guerrero que practica para ser libre”.
Mensú: Hombre que recibe un pago mensual.
Guazú: Grande.
Caraí: Señor.
Guacurarí: Apellido del Comandante Andresito.
Avá: Hombre de la tierra.
Garupá: Pueblo natal de Ramón Ayala, en Misiones.
Yvimaraeí: La Tierra sin Mal, del Tupí Guaraní, equivalente al Paraíso Terrenal Cristiano.
Yarakuá: Hacer o buscar la sabiduría y el saber. Kuaá (saber) y Ra (crear).
Mombyry: Lejos, lejanía.
Yopará: Mezcla de castellano y guaraní.
Tupí: Sinónimo de Guaraní, lengua que concentra a 53 lenguas macrotupí.
Cidade: Apellido genealógico de Ramón Gumercindo Ayala. “Ciudad”, en portugués.
Cambá: Moreno o morocho.
Mainumbý: Colibrí, pájaro de la mitología guaraní que llevaba el néctar en su pico a los labios de Ñamandú.

Muy bueno y completa tu canción con explicación incluída. Bosquín. Te lo agradezco con el corazón.

1 comentario:

  1. Esta letra hecha cancipón en ritmo de gualambao, integra como uno de los temas que además le da nombre al CD "RAMON DEL GUARAN", edición que acompaña el libro "MENSAJERO DE LA TIERRA ROJA; RAMON AYALA EL MENSU" de reciente publicación, el mismo fue presentado recientemente en oportunidad del "Festival Nacional del Litoral", que concluyó el pasado día 18 de noviembre de 2019.

    ResponderEliminar