HOMENAJE A RAMÓN AYALA
Fluyen los años por el río del
tiempo y su amistad sin riberas, sigue viva. Ama el Chaco, lo visita a menudo y
frecuenta a sus amigos. Su rasguido doble El Cosechero - ya himno elegido por
el pueblo- lo escribió y compuso en la casa de Marcial Suárez, en Barranqueras,
mientras miraba a los peones braceros llegar de Corrientes para la cosecha del
oro blanco, el Mandiyú de la tierra chaqueña, en Sáenz Peña.
Para Ramón Gumercindo Cidades,
su nombre real, nativo de Garupá, y María Teresa, dama del Paraguay, mi
homenaje de gratitud a su persona fraterna y a su obra sustantiva, legado de
Argentina para su travesía a pie y guitarra al hombro, durante diez años, por
Europa y Medio Oriente, cantando y pintando, a la manera de un juglar, y que
luego recogiera en sendos libros de viajes. ¡Salud, Ramón Ayala, Marco Polo del
Paraná!
RAMÓN DEL GUARÁN
Rumbo al mundo con
mbaraká
lleva huella de
caacupé,
gaucho del cosmos y
de acá,
viaja su canto
aváñeé.
Lleva el aura de
Ñamandú
y un zorzal
korochiré,
la senda del Tapé
Avirú
y el Árbol con Luz
de la Fe.
Canta ya, Ramón del
Guarán,
casi un santón,
casi un chamán,
con tu voz de sonar mensú
y de solar poeta guazú.
Toca ya, Ramón Caraí,
con tu son de Guacurarí,
sos cantor del pueblo de Avá,
hijo de amor por Garupá.
A pie, rumbo a Ivymaraeí,
busca al hombre yarakuá,
hacia pueblos del mombyry:
Marco Polo del Paraná.
Todo un patriarca Yopará
que habita un reino de Tupí,
Cidade, linaje cambá,
y un asombro de mainumbý.
Bosco Ortega
---0---
Vocabulario:
Mbaraká: Guitarra.
Caacupé: Peregrino, en sentido religioso.
Aváñeé: Lengua del hombre guaraní. Idioma de la tierra
natal.
Ñamandú: El primero, el origen, el principio. El Dios
Creador o Hacedor.
Korochiré: El Zorzal Profeta. El Cantor.
Tapé Avirú: Camino prehispánico, en busca de la Tierra
sin Mal.
Guarán; Apócope de Guaraní.
Chamán: Sabio con propiedades curadoras. Hombre con
diversos conocimientos terrenales y celestiales. “Guerrero que practica para
ser libre”.
Mensú: Hombre que recibe un pago mensual.
Guazú: Grande.
Caraí: Señor.
Guacurarí: Apellido del Comandante Andresito.
Avá: Hombre de la tierra.
Garupá: Pueblo natal de Ramón Ayala.
Yvimaraeí: La Tierra sin Mal, del Tupí Guaraní,
equivalente al Paraíso Terrenal Cristiano.
Yarakuá: Hacer o buscar la sabiduría y el saber. Kuaa
(saber) y Ra (crear).
Mombyry: Lejos, lejanía.
Yopará: Mezcla de castellano y guaraní.
Tupí: Sinónimo de Guaraní, lengua que concentra a 53
lenguas macrotupí.
Cidade: Apellido genealógico de Ramón Ayala. “Ciudad”, en
portugués.
Cambá: Moreno o morocho.
Mainumbý: Colibrí, pájaro de la mitología guaraní que
llevaba el néctar en su pico a los labios de Ñamandú.
Mil gracias Bosco Ortega: Hermoso tu homenaje.
No hay comentarios:
Publicar un comentario